Skip to content

Poems on the Underground

  • Poems on the Underground
  • This Month’s Poems
  • Poem of the Week
  • Favourites
  • Index
  • About Us…
  • Menu

Bond

Bond by Diana Anphimiadi translated by Natalia Bukia-Peters and Jean Sprackland ' The honey heather has dried up in my voice, the lullaby ivy in my throat. When I leave, your words follow – you are mine! You know I’ll always come back. I watch the migrating birds - their sign in the sky – and think of the old proverb: go, and your homeland goes with you; return, and it’s lost forever. I leave, and the house is empty without you. I switch off the golden fish as I go though I’d rather keep them flickering – on the ceiling, in the deep sea – for your return' Reprinted by permission of Bloodaxe Books from Why I No Longer Write Poems (2022)

Share this:

  • Twitter
  • Facebook
  • WhatsApp

Imtiaz Dharker Twitter

My Tweets

George Szirtes Twitter

My Tweets

Imtiaz Dharker FB

Imtiaz Dharker FB

George Szirtes FB

George Szirtes FB
A SiteOrigin Theme