‘O Wind, If Winter comes, can Spring be far behind?’
On 24th February, the latest series of Poems on the Underground will be launched on London Underground and Overground trains. The poems are a strongly international set, with poems by the dissident Chinese poet Bei Dao, the Indian poet Sujata Bhatt, and the Chinese-American poet Li-Young Lee. Also featured are the Scottish poet Niall Campbell and the Foyle Young Poet Lewis Corry, alongside the great 17th century religious poet George Herbert. The poems share common themes as they celebrate new life and the renewal of nature as spring returns.
The poems:
from Sidetracks by Bei Dao, translated by Jeffrey Yang. Reprinted by permission of Carcanet from Sidetracks (2024) Text copyright © Zhao Zhenkai 2024 Translation copyright © Jeffrey Yang 2024
One Heart by Li-Young Lee from Book of My Nights. Copyright © 2001 by Li-Young Lee. Reprinted with the permission of The Permissions Company, LLC on behalf of BOA Editions, Ltd. boaeditions.org
February Morning by Niall Campbell Reprinted by permission of Bloodaxe Books from Noctuary (2019)
Ther is No Rose of Swych Virtu by Sujata Bhatt Reprinted by permission of Carcanet from Collected Poems (2013)
2013, and Daedalus never moved away for work by Lewis Corry, Foyle Young Poets
from Sidetracks by Bei Dao, translated by Jeffrey Yang
February Morning by Niall Campbell
Ther is No Rose of Swych Virtu by Sujata Bhatt
Ther is No Rose of Swych Virtu read by Marjorie Lotfi